Перевод "like that" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение like that (лайк зат) :
lˈaɪk ðˈat

лайк зат транскрипция – 30 результатов перевода

The lord himself went there in pain and tribulation.
Not that I'm suggesting that you're like that. Of course.
Are you ready?
Сам господь пребывал на земле в горе и несчастье.
Конечно же, я не сравниваю вас с ним.
Вы готовы?
Скопировать
Go to wales.
When you speak like that,my love... you act as though I had the plague.
As though love itself was like the plague.
Поезжай в Уэльс.
Когда ты говоришь так, любовь моя... ты поступаешь так, как будто я больна!
Как будто любовь заразна.
Скопировать
So if a couple rides on the boat, they will break up?
There's something like that in Seoul, too.
'Doldam' street.
А, так если пара катается на лодке, они расстанутся?
В Сеуле тоже есть подобные байки.
Улица Дол Дам.
Скопировать
Your father wants to know if you've been praying.
You don't have to just come out with it like that.
But I only want to know if you're happy.
Твой отец хотел бы узнать, молишься ли ты?
Тебе не надо было это вот так говорить.
Но я хотела только узнать, счастлив ли ты?
Скопировать
Won't be necessary.
You always shake like that?
Huh? Or just when you're scared of someone?
Это необязательно.
Всегда так дрожишь?
Или только когда кого-то боишься?
Скопировать
She was... everything to me.
Do you... have someone like that?
Yes.
Она была для меня... всем.
А у тебя... есть кто-то такой же?
Да.
Скопировать
- Shut up, shut up, shut up!
And just like that Charlotte "Poughkeepsied" in her pants.
Oh, my God.
- Замолчи, замолчи, замолчи!
Вот, таким образом пудинги Шарлот оказались у нее в штанах.
О, Боже!
Скопировать
He's gone.
What, just like that?
Why?
Ушел.
Взял и ушел?
Почему?
Скопировать
Okay, let's sign some contracts.
"I got it. " Just like that.
Like he was picking up a check for coffee.
Подпишем контракты.
"Я беру ее".
Он так легко это сказал, будто за чашку кофе расплачивался.
Скопировать
It's just,you know,you marry a man like that... or a man like that marries you, and he's cute and he's rich... he's a catch by anyone's standard.
So you sort of sit around waiting for the other shoe to drop, because there's no way a man like that
Or me.
Просто, понимаете... когда вы выходите замуж за такого мужчину... или такой мужчина, как он, жениться на вас, красивый... богатый ... способный найти себе кого-нибудь получше,
вы все время будто сидите и ждете неизбежного, потому что, ну не может такой мужчина жениться на вас.
На мне.
Скопировать
I just scratched myself on a branch when we were running.
Why are you looking at me like that?
- CT is clear.
Просто я немного поцарапалась об ветку, когда мы убегали.
Почему вы так смотрите?
- На томографии все чисто.
Скопировать
Of course she did because that's where love exists, in delusional fantasies.
Real love isn't like that.
Good to know.
Конечно, ведь любовь существует именно в бредовых фантазиях.
Настоящая любовь - не такая.
Буду знать.
Скопировать
What?
Why are you looking at me like that?
Callie...
Что?
Почему ты на меня так смотришь?
Келли...
Скопировать
We've said before he was like a son in some ways.
To see him die like that... practically in my arms.
He was just starting his life.
Мы уже говорили, что он в каком-то смысле был вам как сын.
Смотреть как он умирает... чуть ли не на руках.
Он ведь и не пожил толком.
Скопировать
And sometimes those people disappear.
- He's not like that.
- You spoke to him for, like, a minute.
И иногда они исчезают.
- Нет, он не такой.
- Ты с ним минуту всего говорила.
Скопировать
You mean too much to me.
Don't you look at me like that when I'm looking out for you.
I never noticed how much, you and Jason have the same eyes.
Ты столько для меня значишь.
Не смотри на меня такими глазами.
Насколько они у вас с Джейсоном похожи.
Скопировать
we've been looking everywhere for you
I need information on those guys you've been tailing does he treat you like that?
I think we'll have more time tomorrow
Где ты, черт возьми, пропадаешь?
Мы тебя повсюду разыскиваем. Мне нужны сведения о команде, с которой ты... и это так ты обращаешься с начальством?
Думай поскорее, времени у тебя -только до завтра.
Скопировать
- No signs of a fight.
One would assume that she struggled before she was put up like that.
The only thing I've found is this mark here.
- Следов драки нет.
Кажется, она не сопротивлялась.
Единственное, что мы нашли, это синяк.
Скопировать
Yeah. I'd go with you.
I'd like that.
Look outside, the sun's coming up.
Да, я пойду с тобой.
Я был бы рад.
Посмотри за окно, солнце встает.
Скопировать
I like it.
I really wish I were brave enough to try something like that.
I'm sure you have your own style.
Мне это нравится.
Я хотела бы быть достаточно храброй для таких вещей.
Я уверен, что у тебя свой собственный стиль.
Скопировать
- Get in there, Deacon. - Come on.
Like that.
- Oh, yeah.
Давай туда, Дикон.
- Давай.
Нравится?
Скопировать
You can't all be supported forever.
Life is not like that.
Real life is raw and difficult.
Вас не смогут поддерживать всегда
Жизнь не такова
Настоящая жизнь грубая и тяжелая
Скопировать
No, it's the way you feel.
I like that you're honest.
But you may not be into it?
Но это то, что ты чувствуешь.
Мне нравится, что ты честен.
Но ты не хочешь в это углубляться?
Скопировать
And he's not talking because we can't torture him.
Sure, he can be beaten by amateurs like that oddly proportioned fellow in the cape...
Come on!
Он не скажет, потому что мы не можем пытать его.
Конечно, его могут бить делетанты, как этот несоразмерный человек в накидке...
Хватит!
Скопировать
World events just, you know, pass you by. Are you done with those favors?
I cannot believe Britney is driving with her baby on her lap like that.
What is she doing with that guy, by the way? Well, you'll be glad to know, they have since broken up.
Это проблема того, когда у тебя 2 ребенка в возрасте до 4 лет -- мировые события проходят мимо тебя.
Ты зкончил(а) с теми бантами? Не могу поверить, что Бритни ездит с ребенком на коленях вот так.
Что она кстати делает с тем парнем?
Скопировать
So, you'll stay then?
I'd like that...
Very good...
Ну, тогда ты останешься здесь?
Хотелось бы.
Здорово!
Скопировать
I mean,you're-- you're all I've got in this place.
Don't poke it like that.
Has the lump been there a long time? I got shot 50 years ago.
Думаю ты..
Конечно больно Не нажимайте больше так это давно у вас?
о меня ранили 50 лет назад.
Скопировать
Ah, I was an ass.
I had no right to push you like that. No, you did not. I was going through some stuff, and I just--
I...
Я был задницей
У меня не было права подталкивать тебя на это нет, ты этого не делал я же провел с тобой беседу
Я...
Скопировать
Plus he wants me to be all like "open and honest" about how I feel.
I mean, do you girls talk like that in a new relationship?
I tell Turk I love him all the time.
Плюс он захотел, что бы я была "открытой и честной" о своих чувствах.
А вы девченки что об этом думаете?
Я говорю Тёрку, что люблю его все время.
Скопировать
- Glow Points.
Do they do anything else except glow like that?
- Well, that depends.
- Светящие Точки.
- Они делают что-нибудь еще, кроме света?
- Ну-у, все зависит от вашего...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов like that (лайк зат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы like that для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайк зат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение